| 
												En 
												Digters Bazar af H.C. Andersen  
												 | 
											 
											
												| - Hans Christian Andersen: En Digters Bazar 
									- A Poet's Bazaar 1842 | 
											 
											
												| Donau-fart: 
												Urolig Fart 
												5-03 | 
											 
										 
									 
									
									  
									
									Det var midt om Natten; vi bleve Alle vakte 
									ved at Skibet pludseligt stod stille, og 
									stærke, gjennemtrængende Stemmer lød over 
									os, Capitainens var den meest kjendelige. 
									Vor Lampe var gaget ud, der var ganske mørkt 
									i Kahytten, vi hørte Aareslag udenfor, der 
									kom nogen ombord, lige over mit Hoved 
									raslede en Sabel! Hvad er det? spurgte vi 
									gjensidig. Vi vare i det mindste her kun ti 
									Mile fra den Strækning, hvor Opstanden 
									rasede, da vi forlode Constantinopel; skulde 
									den have udbredt sig her til Kysten. 
									
									 
									Folk kom ned ad Trappen! Vaaben klirrede paa 
									Trinene, ingen talte. Den Første, vi saae, 
									var Capitainen med en Lanterne i Haanden, 
									ham fulgte en stærkt bevæbnet Tartar, med 
									ulden Faareskinds Kappe over Skuldrene og 
									høi Müze; iøvrigt halv oversmurt med Dynd, 
									Haaret var drivvaadt. Han traadte hen til 
									Philippovich, og en Samtale begyndte paa 
									Tyrkisk; man forstod den halv ved Tartarens Gestikulation! han fortalte 
									om Overfald, Kamp og Død! flere Gange greb 
									han om een af Pistolerne eller rystede 
									Sabelen, hans Øine rullede i Hovedet. 
									
									 
									Først da han med Capitainen forlod os, fik 
									vi tydeligt hele Historien. Tartaren var eet 
									af de Postbud, som førte Breve og Depescher 
									fra Widdin til Constantinopel! han vidste, 
									at hans Kammerater alle vare blevne 
									opsnappede og holdtes fangne i Nissa og 
									Sophia, og havde derfor med sit Geleide søgt 
									at omgaae disse Steder; det var ikke 
									lykkedes ham; hans Ledsagere vare skudte, 
									han selv havde naget ned til denne Kant af 
									Donau, hvor han vidste det østerrigske 
									Dampskib ved Natten vilde passere, her havde 
									han siddet i Sivene og ventet; da vi kom, 
									raabte han os an og vilde nu med os til op 
									under servisk Kyst, til Radejevacz, for 
									derfra at forsøge paa en ny Vei en 
									lykkeligere Reise. 
									
									 
									Vi stode Alle op med Solen, Oreava havde vi 
									passeret, flade Kyster strakte sig til begge 
									Sider af Donau. Paa Dækket var uhyggeligt; 
									skidne Tepper havde Tyrkerne udbredt, mine 
									frankiske Kammerater fortalte om 
									Dyre-Udvandringer, Passagerer fra anden 
									Plads bekræftede det og Capitainen nikkede, 
									man vidste ikke, hvor man turde træde. Forud 
									var en Skyllen og Rensen med Igler, vi 
									havde i Nicopoli faaet fire franske 
									Iglehandlere ombord, disse hente deres 
									levende Varer i Bulgariet, Millioner Igler 
									gjør aarlig Udvandring til Frankrig. De 
									maatte vaskes og passes, og derfor, som 
									sagt, var her en Rensen og Skyllen; de arme 
									Dyr kom derpaa i Poser, som bleve hængte op 
									paa Snore for at Vandet kunde drive fra; een 
									og anden af dem spadserede hen ad Dækket 
									eller op ad Rækværket; en Matrosdreng gik 
									med blødende Fødder, en Igle havde bidt sig 
									fast. 
									
									 
									Vi seilede forbi Bulgarer-Byen Zibru, 
									Horizonten sluttede med Balkans 
									sneebedækkede, stolte Bjerge; en stor Skare 
									Storke spadserede paa den grønne Eng, hvor 
									uden Indhegning Kirkegaarden laae med sine 
									hvide Gravstene; et Par Fiskernæt vare 
									udspændte, det var et heelt yndigt Landskab; 
									men der var ingen Ro i vort Fartøi, Donau 
									gik med Bølger, som paa en stormende Indsø, 
									Skibet 
									vippede op og ned, den søsyge Kammerpige sad 
									ganske bleg, lænede sig op til Capitainens 
									Kahyt og hviskede: "det er skrækkeligt! det 
									er som paa Havet!" men det var ikke som paa 
									Havet! her var kun lidt Uro! 
									
									 
									Ret anseelig, med en buskbegroet Høi og 
									grønne, duftende Haver ud mod Floden, reiste 
									sig Staden Lom-Palanka; Tyrker, - sande 
									Guldmænd efter den tyrkiske Talemaade: "at 
									tale er Sølv, at tie er Guld!" - sad 
									ubevægelige som Dukker og røg deres Pibe, de dreiede ikke engang Hovedet for at see efter 
									os. 
									
									 
									Vinden susede i Skibets Tougværk, Bølgerne 
									løftede sig mere og mere høie, som dandsede 
									de i en Storm, slig en Bølgedands havde jeg 
									aldrig tænkt mig paa en Flod. Kammerpigen 
									var saa søsyg, som hun kunde være! Fader 
									Marco sang og forsikkrede jomfruen, at det 
									var Veir til at holde Barnedaab i, ja han 
									heisede endogsaa et Seil, som han kaldte una 
									Phantasia, da det efter hans Mening mere 
									saae ud, som Noget, end egentligt gjorde 
									Gavn. 
									
									 
									Widdin, Bulgariens stærkeste Fæstning, laae 
									for os med sine fem og tyve Minareter; 
									Kanonerne tittede ud af Skydehullerne, en 
									Vrimmel af Mennesker stode ved 
									Landingsstedet; Tyrker laae paa 
									Træbalkonerne og drak deres Kaffe; Soldater 
									marscherede op, for at ingen fra vort Skib 
									skulde komme ind i Byen og bringe 
									Pest-Smitte fra det altid mistænkte 
									Constantinopel! der var et Liv, en Røre i 
									det brogetklædte Folkefærd. Endelig lagde vi 
									ind til den lave Bro; en stor Trappe blev 
									stillet op, og Bræder lagt fra den til 
									Skibet, nu kunde vi komme ned. Tætved stod 
									et lille Huus af Træ, i dette var en Skuffe 
									med Ild og Røgelse, hver af os, som vilde 
									omkring i Byen, maatte først ind i dette 
									Huus og gjennemrøges, at Peststoffet i 
									Klæder og Krop kunde forjages. Det var noget 
									besværligt, at balancere paa de løse Bræder 
									fra Skibet, Trappen var ogsaa temmelig steil; 
									de godmodige Tyrker toge os derfor ved 
									Haanden og hjalp os ned, saa slap de os 
									gesvindt, og saa bleve vi røgede, for ei at 
									smitte dem; Philippovich, som de alt i 
									Widdin vidste var ombord og skulde til 
									Audients hos Paschaen, blev aldeles ikke 
									røget, thi det vilde jo være en Forsinkelse; 
									en smuk opsadlet Hest ventede ham, han besteg den og jog 
									gjennem Gaden til Hussein Paschas Pallads, 
									for at tale om Forholdsregler angaaende 
									Posterne der vare tagne tilfange, samt om 
									Breve og Depeschers videre Sendelse. Hussein 
									er Pascha af tre Hestehaler og bekjendt ved 
									sin Energi i Kampen mod Janischarerne 1826, 
									der endte med, at hele dette Parti gik til 
									Grunde. 1828 stod han længe med Diebitsch 
									ved Schumla, men var 1832 mindre heldig mod 
									Ibrahim Pascha i Syrien, hvorpaa han fik 
									Paschaliket Widdin.*) 
									
									  
									
									*) I Revue britannique 1838 findes en 
                                    Skildring af Paschaens Serail, men vi hørte 
                                    her, at den var aldeles fabelagtig, og hvad 
                                    det Ydre angaaer, da maae vi gjøre samme 
                                    Bemærkning. 
									
									  
									
									Vi stege i Land og bleve røgede, alle Varer 
									derimod, selv Uldsække, slap aldeles frie 
									derfor; nu vandrede vi om i den efter 
									Regnveiret skrækkeligt sølede By! - de 
									nærmeste Gader vare et heelt Morads; enkelte 
									Steder saae vi en Skildvagt, der havde 
									stillet sig paa en i Dyndet fremragende 
									Steen, jeg siger stillet sig, men det var i 
									en egen Stilling, egentlig sad han paa sine 
									Haser, hans nøgne Knæ stak gjennem en Flænge 
									i Beenklæderne, Geværet holdt han halvt i 
									Hviil, det var høist komisk at see! - I 
									Widdin besøgte vi Alle, for sidste Gang i 
									Tyrkiet, et Slags Haandværksfolk, hvis 
									Dygtighed culminerer i dette Land, det er 
									Barbererne, de ere her ganske mærkværdige; - 
									rigtignok sæbe de En saagodt som hele 
									Ansigtet ind, lege med Ens Hoved, som var 
									det et Dukkehoved, men de have en 
									Behændighed, en Lethed; man troer, en Fjer 
									glider hen over hele Ansigtet, og saa er det 
									den skarpe Kniv! tre Gange i Rad barberes 
									der efter, og derpaa parfumeres hele 
									Ansigtet; dertil kommer, at man ikke nu, som 
									for nogle Aar tilbage, behøver at frygte 
									for, de skulle rage os Hovedhaaret af; nu 
									vide de, at Frankerne vil beholde det, selv 
									begynde de at lade deres voxe. 
									Om Aftenen sendte Hussein Pascha os et heelt 
									Bundt af de allernyeste tydske Aviser. 
									Hussein holder "Allegemeine Zeitung" 
                                    *),  
									
									  
									
									*) Her, som i Athen og Constantinopel, fandt 
                                    vi dette Blad; mine Medreisende havde fundet 
                                    det i Jerusalem og Babylon; det er i Sandhed 
                                    et Blad, som er blevet "allgemein". 
									
									  
									
									og
									nu fik vi da at vide, hvorledes det stod sig 
									inde i Landet, som vi vare omgaaede; en vis 
									Mladen og en Geistlig Lesskoweza stode i 
									Spidsen for Bevægelserne. Det var en sand 
									Aands Bespiisning at faae Aviserne, den 
									bedste Ret havde Hussein vidst at sende os. 
									
									 
									Vi gjorde os det ret mageligt, Skibet laae 
									saa roligt og godt, det var blevet 
									blikstille, noget lummert vel! hvor deiligt 
									skulde vi ikke sove til Natten. 
									
									 
									Atter Uro! vi vaktes ved et Skin, som om Alt 
									stod i Lue, det rullede, som om Fæstningen 
									afskjød sine 280 Kanoner. Det var et 
									bulgarisk Tordenveir, den gamle Zeus, eller 
									Thor, hvem af dem der endnu regjerer paa 
									Skyen, rullede afstod over os. - Den ene 
									Kjæde af Tordenbrag sluttede sig til den 
									anden. Der buldrede Bølger for Øret, som 
									Donaufloden væltede dem for Øiet, hvert 
									Secund viste Egnen sig i det dagklare Lyn. 
									Paa Dækket vare vi Alle vakte, kun Tyrkerne 
									sov roligt, indsvøbte i deres uldne Pels med 
									tildækkede Ansigter. 
									
									 
									Vi havde forladt Widdin og laae ud for den 
									lille Flække Florentin; usle Jordhytter 
									reiste sig tæt ved Bredden, Ruiner af et 
									tyrkisk Badehuus strakte sig ud i Donau, der 
									her viste de første Klipper *);  
									
									  
									
									*) Paa eet af disse Fjelde laae til 1839 en 
									romersk Ruin, nu er den saagodt som 
									forsvunden; Paschaen har ladet Stenene 
									afbenytte til nye Bygninger. 
									
									  
									
									vi saae fløielsgrønne Enge 
                                    med Grupper af Hornqvæg og sky Heste. Ja det 
                                    maa ikke sees ved Dagen, nei ved det 
                                    henflyvende Lyn, det er et Billed malet paa 
                                    Lysglandsen! det hvide Minaret, de sveiende 
                                    Popler, de flygtende Heste, den svulmende 
                                    Flod - Ordet kan ikke give Skildringen den 
                                    Flugt, der besjælede Virkeligheden. 
									Stednavne og personnavne: 
                                    Sofia, Bulgarien, Lom,Vidin  |